Puntuación
1133 votos

Episode

2016 - Preacher

S03E01 Angelville

Jesse vuelve a Angelville para que su abuela le ayude a resucitar a Tulip. themoviedb

  • Posters

  • Backdrops

  • Enlaces interesantes

  • Trailers

Subtítulos

Quién lo subió

Comments from Opensubtitles.org

  • @
    Bedankt voor de Retail Sub! Er is alleen nog iets mis mee. Bv. deze dialoog:
    -Ik heb gevochten.
    -Dat mag niet meer.
    Alleen de tweede regel moet een streepje ervoor hebben, om aan te geven, dat het een dialoog is. En om het nog iets netter te maken, kun je het beste eerst een spatie gebruiken na het dialoog-streepje.
    Maar verder prima! :)
    Flitskikker @
    Er gaat nog wel meer mis bij deze ondertitel...
    - Veel te hoge CPS
    - Veel letterlijke vertalingen
    - Veel titels die veel te snel uit beeld verdwijnen
    - Veel onnodig en op onlogische plekken gesplitste zinnen
    - Geen puntjes (...) bij gesplitste zinnen
    - Veel titels die makkelijk hadden kunnen worden samengevoegd
    - Maximale titelduur van maar 5 seconden
    - Twee dialoogstrepen, zoals je zelf al had opgemerkt
    - (Geen spatie na het streepje is wel gebruikelijk bij Nederlandse retail-vertalingen.)
     
    Dit zijn alle tekenen van een goedkope sjabloonvertaling uit de VS. Distributeurs leveren een voorgespotte template die ze voor alle talen gebruiken. Dit doen ze om kosten te drukken, want zo kunnen ze normale vertalers (niet ondertitelaars) de dialogen laten vertalen tegen een veel lager tarief. Die vertalers hebben vaak geen verstand van ondertiteltechnieken. Ze vertalen alles integraal zonder te comprimeren, wat leidt tot hoge CPS, zoals we ook bij deze ondertitel weer zien. De templates zijn vaak erg slecht en gemaakt op het Engels, waardoor zinnen vaak te veel en op onnatuurlijke plekken (voor het Nederlands) worden afgebroken. Nederlandse ondertitelstandaarden zijn heel anders dan de Amerikaanse, waardoor deze manier van werken gewoon gedoemd is om te falen.
     
    Helaas is dit al een tijdje aan de gang en wordt het steeds erger, vooral bij bioscoopfilms, dvd's/blu-ray's en Amerikaanse VOD-platformen als Netflix en Amazon Prime. Amazon Prime spant de kroon; daar wordt gewoon helemaal geen rekening meer gehouden met de CPS, die vaak tegen de 40 aan zit: onleesbaar.
    Hoewel er miljoenen in de films en series worden gestoken, proberen de distributeurs zo goedkoop mogelijk uit te zijn op de ondertiteling. Toch is dat een belangrijk aspect; hoe goed de film of serie ook is, slechte ondertiteling kan hem wel degelijk verpesten.
     
    Het zou een goed begin zijn als men eens wat meer bij de distributeurs zou klagen. En al helemaal geen geld meer aan ze te geven in de vorm van bijvoorbeeld een Amazon Prime-abonnement. Ik ben daar nog geen enkele serie tegengekomen die goede ondertiteling heeft.

Show comments on opensubtitles.org

Rate quality of subtitles (0 votos)

Info del fichero