Оцена филма
148756 гласова

Movie

2021 - Годзила против Конга

One Will Fall

Original title: Godzilla vs. Kong

Сукоб највећих филмских чудовишта, незаустављиве Годзиле и гигантског Кинг Конга, чека се још од 1962. кад су се први пут срели на филмском платну. Свет је спреман за још једну борбу гиганта. Краљ чудовишта и краљ Острва лобања крећу један на другог у борби за надмоћну монструозну супериорност. Две најмоћније силе природе на планети сукобљавају се у најспектакуларнијој бици свих времена. themoviedb

Титлови

Comments from Opensubtitles.org

  • corvo4791 @
    Ho estrapolato questi sottotitoli dalla release seguente: Godzilla.Vs.Kong.2021.ENG.Sub-iTA.1080p.WEBRip.x264-NAiSU-PiNG
    Da un primo check sembrano buoni. Almeno c'è una crew di traduttori che ha supervisionato il lavoro e sono sicuramente meglio di quelli tradotti male che sono disponibili su OpenSubtitles.
    damerin0 @
    ottima notizia l'arrivo di questi sottitoli. Possono definirsi i sub definitivi? vorrei tanto guardarmi stasera il film :)
    corvo4791 @
    Io lo vedo tra poco. Vediti i primi 10 minuti di film e valuta se la qualità è sufficientemente buona per andare avanti.
    Favone @
    I sub iniziano dicendo provocatoriamente che nel 2021 postare sottotitoli tradotti col traduttore automatico è inaccettabile. Condivido, però tanta sicumera dovrebbe essere sostenuta da un lavoro scritto perlomeno in Italiano. Solo aprendoli ho trovato tutti i "qui" e "qua" scritti con l'accento e i "Sì" senza. Chissà quali altre meraviglie si celano durante il percorso.
    corvo4791 @
    Vero, ma meglio di quegli altri sicuramente. In tempi di guerra non si guarda la qualità della pasta :)
    TheCai92 @
    Oddio...dire che sono corretti mi sembra un po' una cavolata. Appena la bambina muta "parla" e compare scritto "He's angry", la traduzione dice "Ha fame"... se non è stata tradotta decentemente una frase pure scritta, non oso immaginare con i dialoghi presenti dopo.
    corvo4791 @
    Sì, quello è uno strafalcione grosso. Si tratta comunque di un passo avanti rispetto ai sottotitoli che c'erano fino a ieri.
    philibustieri @
    Sì, ma perché postare sottotitoli se non si è grado di tradurre, invece di aspettare i sottotitoli professionali o quelli tradotti da crew esperte?
    Fury73 @
    Ciao premesso che non ho fatto io i sub. la ragazzina si riferisce a Kong dicendo he's hungry è affamato loro traducono ha fame non mi sembra un errore tantomeno "uno strafalcione grosso".Nessuna polemica solo per capire la qualità dei sub. prima di vedere il film.
    corvo4791 @
    È "He's ANGRY" non "He's HUNGRY". Hanno tradotto "È arrabbiato" con "È affamato".
    Purtroppo, è uno strafancione che ti fa capire il livello di conoscenza dell'inglese di chi ha tradotto i subs. "Birthplace" tradotto come "Compleanno" poi...
    Comunque, se sei di bocca buona, questi sottotitoli fanno il minimo sindacale di rendere il film comprensibile.
    TheCai92 @
    Emh no no lì è proprio sbagliato! C'è scritto "angry" non "hungry"...
    corvo4791 @
    Madonna, gente, sto leggendo cose che non ci si crede. "University of theoretical science" tradotto come "Università di teorie scientifiche", anziché "Scienze teoriche".
    "Birthplace of all monsters" tradotto come "Compleanno di tutti i mostri".
    Il commento arrogante all'inizio e la qualità di esecuzione mi fa pensare che l'abbia tradotto un gruppo di ragazzini.
    Sempre meglio degli altri sottotitoli ma la qualità è scarsa, porca vacca.
    Ekr0s @
    Grazie della condivisione, consigli di utilizzarli non prendendo in considerazione la traduzione letteraria fatta (perché tale è a questo punto) o consigli di aspettare altri sub ? Grazie in anticipo.
    corvo4791 @
    I sottotitoli non sono lo stato dell'arte ma, più o meno, fanno il loro dovere. Devi decidere tu cosa fare. Se sei un purista e vuoi la perfezione, allora aspetta, se per te non è urgentissimo vedere il film. Il fatto è che è molto più parlato di quanto si potesse sospettare. Ci sono molti dialoghi. Vedi tu.
    damerin0 @
    Visto tutto il film, ci sarà anche qualche errore, però niente che ne inficia la comprensione. Tanto i dialoghi degli umani sono ridicoli di per sé in questo film. Chi vuole vederlo può farlo benissimo con questi sub

Show comments on opensubtitles.org

Rate quality of subtitles (0 гласова)

Подаци о датотеци