Оцена филма
174309 гласова

Movie

2017 - Џуманџи: Добродошли у џунглу

The game has evolved.

Original title: Jumanji: Welcome to the Jungle

Четворо средњошколаца открије стару видео игру за коју никад раније нису чули, биће увучени у забаван свет џунгле и дословно постати аватари према сопственом избору: Спенсер ће тако постати штреберски истраживач, спортиста Фриџ ће постати прави Ајнштајн, популарна девојка Бетани ће да постане средовечни професор, а крхка Марта претвориће се у неустрашиву ратницу. Међутим, забава ће се ускоро претворити у нешто друго, када открију да се Џуманџи не игра – већ преживљава. themoviedb

Титлови

Отпремилац

Преводилац

Comments from Opensubtitles.org

  • plopp_12 @
    Tackar så mycket. :)
    Margareta @
    Man översätter inte ähum och såna uttryck.
    SirTranslateAlot @
    Det beror lite på sammanhanget. Om jag vill markera att någon är tveksam eller liknande, då kommer ett "ähum" väl till pass.
    Margareta @
    Bättre med ...
    Nypan-sr @
    Retail finns tack och lov ute nu.
    SirTranslateAlot @
    Så min översättning blir då per automatik dålig för att retail kommer ut? Det är en logik som inte jag fattar...
    Nypan-sr @
    Larva dig inte, folk tackar för att det var den enda svenska texten ute, inte för att den var bra. Lite självkritik anbefalles.
    SirTranslateAlot @
    Min översättning var definitivt inte dålig. Det kan ha funnits en del att anmärka på, som radlängd etc.
    Självkritik finns alltid när man översätter, men i det här fallet är jag nöjd med det jobb jag lade ned på översättningen.
    Därför tycker jag att det är väldigt konstigt sätt och dålig stil av dig (?) att markera undertexten som dålig.
    Nypan-sr @
    Retailtexten är inte super, den är "halvskaplig" med drygt 1200 insättningar, din har över 1800...
    SirTranslateAlot @
    Jag har följt den engelska texten, i princip rad för rad.
    Nypan-sr @
    Vilket det rekommenderas att man inte ska göra i alla svenska guider...
    SirTranslateAlot @
    Det är inte mitt jobb att skriva om manuset. Jag följer den engelska texten. Det enda jag ändrat på var de rimmade verserna.
    Jag vidhåller ändå att min text inte förtjänas att markeras som dålig.
    Nypan-sr @
    Och eftersom jag gav den 3 ärliga försök och fick ge upp efter max 10 minuter hävdar jag att texten INTE är bra...
    SirTranslateAlot @
    Fick ge upp vad?
    SirTranslateAlot @
    Ett gott råd framöver är då att inte kolla/använda de texter som jag lägger upp...
    Nypan-sr @
    Det har jag redan konstaterat, tack. Det håller nog fler med om då jag misstänker att många klickar på "Tack" innan dom kollat texten.
    SirTranslateAlot @
    Trots dina kommentarer, ditt sätt att framföra kritik och att du helt uppenbarligen är synnerligen missnöjd med mina översättningar önskar jag dig en glad påsk...
    Nypan-sr @
    Trots att du producerar någonting som du uppenbarligen inte kan ta kritik för utan att känna dig kränkt, önskar jag dig detsamma.
    Nypan-sr @
    Trots att du producerar någonting som du uppenbarligen inte kan ta kritik för utan att känna dig kränkt, önskar jag dig detsamma.

Show comments on opensubtitles.org

Rate quality of subtitles (0 гласова)

Подаци о датотеци